信号。加泰罗尼亚宣布独立,西班牙的反应(欧洲中部时间2017年10月11日16:04更新)。

对问题的影响

 ➂  加泰罗尼亚对西班牙

 ➁ 欧盟内部和全球范围内的国家分离和深刻变化

如果马德里采取和解态度,加泰罗尼亚提出将其宣布的独立付诸实施的方式可能是稳定的。然而,考虑到西班牙在10月10日晚的立场,事件不太可能如此简单和和平地展开。

A lull or rather repeat of the 10 October and 11 October morning events was created by Spanish President of Government Rajoy following the extraordinary meeting of the Council of Ministers on Catalonia Independence held on 11 Oct 2017. Mr Rajoy asked Catalonia to end uncertainty and make clear if Catalonia had or not declared independence. He stressed the Spanish government’s wish for a return to legality and normality, however also wielding the threat of Spanish Constitution art. 155 (the art. by which Spain can take over the governance of Catalonia and thus suspend Catalonia autonomy).

As a result, although it seemed clear from the 10 October elements (see detail below) that Catalonia had declared independence,  uncertainty was reintroduced…. until the next declaration by Catalonia.

我们可以推测,马德里非常清楚加泰罗尼亚的立场,否则他们就不会召开特别会议。然而,考虑到可能的可怕后果,他们决定利用媒体散布的普遍混乱,给加泰罗尼亚一个他们认为是放弃独立的第二次机会。

看到加泰罗尼亚坚持其先前声明的可能性似乎比看到它低头的可能性要大。然而,加泰罗尼亚的领导人也受到了来自所有行为者的巨大压力。这就是为什么情景假设是驾驭政治和地缘政治不确定性的最佳手段,因为它们允许对所有的可能性进行规划,而不是成为一个不可能的 "预测游戏 "的牺牲品。

2017年10月10日的信号

加泰罗尼亚自治区主席Carles Puigdemont在2017年10月10日对加泰罗尼亚自治区议会的演讲结束时确实宣布独立,加泰罗尼亚成为一个共和国。

独立宣言由以下人员签字确认 加泰罗尼亚地区代表的声明 that followed according to which:

"加泰罗尼亚今天恢复了其全部主权...

我们呼吁所有国家和国际组织 承认加泰罗尼亚共和国是一个独立和主权国家。 我们呼吁加泰罗尼亚政府采取一切必要措施,使这一独立宣言以及建立共和国的过渡法中所包含的措施成为可能并充分生效"。

加泰罗尼亚地区领导人签署文件,宣布从西班牙独立出来

加泰罗尼亚地区领导人Carles Puigdemont和其他地区政治家签署了一份文件,宣布加泰罗尼亚从西班牙独立,但不清楚该文件是否具有任何法律价值。

在这里,主要是寻求国家合法性的国际部分,根据国际政府的现有声明,加泰罗尼亚现在不可能轻易获得这种合法性。

After the initial declaration, President Puigdemont also called to suspend the effects of the declaration to open a period of dialogue:

This is nothing else than common sense and governance. Indeed, only a bad ruler – and ignorant individuals – could believe that a proper independence could practically become operational in the blink of an instant, without working out constructively and peacefully (ideally) how separation could take place, not only at all levels of state administration but also in terms of infrastructures for example. This shows thus not indecisiveness but practicality and resolve, as well as a will to implement independence as well and as peacefully as possible.

Madrid, however, is unlikely to accept the independence and its peaceful implementation through negotiations as indicated by Deputy Prime Minister Soraya Saenz de Santamaria 10 October evening speech (副总统索拉亚-萨恩斯-德-桑塔玛利亚讲话的正式记录 - 2017年10月10日).然后,她特别宣布,政府主席已于10月11日上午9点召开了一次特别部长会议,以处理加泰罗尼亚的局势。

如果政府主席拉霍伊没有决定发表第二轮声明,那么马德里在安理会问题上的决定应该已经决定了事件接下来将如何发展,走向进一步升级或稳定。

由Dr Helene Lavoix (MSc PhD Lond)发布

Helene Lavoix博士伦敦大学博士(国际关系) ,是Red Team Analysis Society的总裁/CEO。她专门研究国际关系、国家和国际安全问题的战略预见和早期预警。她目前的工作重点是乌克兰战争、国际秩序和中国的崛起、行星越轨行为和国际关系、战略预见和预警方法、激进化以及新技术和安全。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

本网站使用Akismet来减少垃圾邮件。了解您的评论数据如何被处理

ZH